Ruotsissa he sanovat, ettei keksinyt CarlsoniaAstrid Lindgren ja Karin ovat tämän maailmankuuluisen lasten kirjailijan tytär. Hän kertoi äidilleen, että kun hänestä tulee yksinäinen, pieni ilkikurinen pieni mies pääsee huoneeseen ikkunan läpi ja jos jokin aikuisista ilmestyy, hän piiloutuu nopeasti kuvan taakse. Täten syntyi kuuluisa kirjallinen tandem - Kid ja Carlson, joka asuu katolla. Kymmenen vuoden kuluttua kirja on käännetty venäjäksi ja sitten lähes välittömästi ammuttu sille animoituun elokuvaan.
Vasily Livanov muisteli Venäjän kansanartistikuinka odottamattomasti hän putosi tullakseen Carlsonin ääneksi piirretty: johtaja, joka halusi kuvata sankaria ekspressiiviseltä ja dynaamiselta, ei löytänyt näyttelijää tähän rooliin. Hänelle kohdistettiin näyttämön todelliset valot - Alexei Gribov, Mikhail Yanshin, mutta kuvassa ei ollut tarkkaa osumaa. Naapurustossa työskentelevä Livanov tapasi vahingossa ihmisten hahmot ja saikin samanlaisuuden maalattua miestä moottorin ja hyväntahtoisen johtaja Grigoriy Roshalin kanssa. Näyttelijä yritti parodia Roshalia Carlsonin kuvaan ja nousi kymmeneen parhaan joukkoon. Myös Astrid Lindgren piti äänestä, joka hänen vierailunsa aikana Neuvostoliitossa pyysi esitellä hänelle, joka ilmaisi Carlsonin sarjakuvaan. Hän rakastui Neuvostoliiton yleisöön pienistä suurista.
Kuka toivoi kuuluisien muiden merkkienSarjakuva? Poika sanoi ääni Rumyanova Clara, ainoa näyttelijä, sai nimen Honoured taiteilija VSFNT oli äänen animaatiota. On mielenkiintoista, että hänen tunnistettava "lapsellinen" falsetto oli kerran alhainen. Nuoruutensa aikana tyttö vakavasti sai kylmän ja vain vähän aikaa. Ja jälleen hän alkoi puhua korkealla, tunnetulla äänellä. Muuten, vailla sointi miten Livanovsky kertoo legendaarisen Sherlock Holmes, ja krokotiili Gena, Barmalej, BoA, Gromozeka, Carlson (joka ilmaisseet sarjakuvahahmoja kaikkien näiden on tarpeen selventää ei) myös esiintynyt seurauksena vilustuminen. Klo ampumisen 1959, näyttelijä menetti äänensä koska tallennus ei ollut lämmin studiossa ja ulkona tuulessa, ja neljänkymmenen asteen pakkasta.
Taganrogissa, lähellä taloa, jossa Faina syntyiRanevskaya, on kahvila nimeltä "Freken Bok". Suuri näyttelijä oli myös niiden keskuudessa, jotka kuolivat kuoleman "Carlson" sarjakuvan, joka ilmaisi ylpeät ja tyrniset "Doomomitelitelnitsu".
Neljäkymmentä vuotta myöhemmin venäläiset katsojattapasi iloisen sankarin ruotsalaisen täyspitkän sarjakuvan. Tällä kertaa näyttelijä Sergei Bezrukovista tuli Carlsonille. Monet elokuvan ystävät uskovat, että tämä versio teoksesta oli paljon heikompi kuin edellinen, Neuvostoliitto. Sankari menetti tuon kätkemättömän viehätyksen, joka antoi kaikelle hänen lepraansa merkityksi, ja oli yksinkertaisesti ahne, paha ja itsekäs. Onko Carlsonilla, kuten Astrid Lindgren itse huomautti, kun hän oli mennyt Venäjälle, "on jotain venäläistä" ja siksi ymmärrettävää lopulta vain venäjäksi?
</ p>