Matkalla Tunisiaan,kotimaiset matkailijat usein kysyvät, millä kielellä he puhuvat tässä maassa. Selvitetään, mikä kieli Tunisiassa on. Onko mahdollista kommunikoida täällä englanniksi? Ehkä tarpeeksi tietoa vain yhdestä venäjän kielestä?
Joten, olet menossa Tunisiaan. Mikä kieli on maassa? Valtio tunnetaan virallisesti arabiaksi. Luonnollisesti Venäjän matkailijalle on melko vaikeaa oppia se muutama viikko ennen matkaa. Yleisimpiä lauseita on kuitenkin vielä hyödyllinen. Tämä taito on erityisen hyödyllistä kommunikoida kauppiaiden kanssa, jotka, jos he tietävät ja ymmärtävät arabialaisen puheen avainsanoja, saavat pienen mutta miellyttävän alennuksen.
Puhuessaan Tunisian kielestä,On syytä panna merkille, että kirjallisuuden arabia tuottaa kirjallisia teoksia, kaikki televisio-ohjelmat julkaistaan ja myös radiolähetykset toimivat. Lisäksi se tarjoaa koulutusta lapsille paikallisissa kouluissa ja yliopistoissa sekä julkaisee lakeja.
Tunisian kirjallisen arabian kielen äidinkielenään puhuvat kykenevät ymmärtämään toisen arabivaltion asukkaan ilman mitään ongelmia, mutta heimojen dialekteillä tällaisilla ihmisillä voi olla ongelmia.
Nyt on selvää, mikä kieli Tunisiassa on. Mutta lisäksi arabiaksi väestö täällä käyttää myös berberien heimojen murteita. Niitä kuitenkin puhuu pienempi osa väestöstä. Pääsääntöisesti tämä puhe voidaan kuulla maan eteläisillä kauko-alueilla.
Tärkein Berberin murre on darizh. Esitetystä kielestä on ominaista ranskalainen ja espanjalainen sanojen koko lainaaminen. Käytä tätä muretta lähinnä maaseudun asukkaille ja vain puheenvuoron puheeksi. Kirjallisesti väestö luottaa arabialaiseen kirjallisuuteen.
Ja mikä muu kieli puhutaan Tunisiassa lisäksiArab? Vuoteen 1957 asti maa oli Ranskan protektoraatin alla. Tämä kieli otettiin käyttöön kaikkialla erityisesti hallituksen ja oppilaitosten kautta. Näin ollen maan asuttamisen aikana valtion laitokset tulivat tärkeimmäksi välineeksi ranskan kielen levittämisessä Tunisiassa. Saatuaan itsenäisen valtion aseman, valtio alkoi siirtyä arabian käyttöön. Vaikka hallintorakenteissa järjestelmä pysyi kaksikielisenä.
Yhden kerran Tunisian viranomaisten oli täytynytyrittää kovasti palauttaa korkean kielen valtioon arabiaksi. Erityisesti tehtiin päätöksiä, jotka pakottivat tämän kielen käytön oppilaitosten opetukseen.
On syytä huomata, että ranskan kieli on tähän päivään astion maan toinen. Sitä opiskelee koululaiset. Siksi tavallisessa keskustelussa jokainen voi helposti kääntyä hänen puoleensa. Niinpä ranskalaisia puhuvia turisteja ei tule kokemaan ongelmia matkustettaessa kuvattuun maahan.
Kuten olemme jo selittäneet, maassa on kaksi kieltä- arabia ja ranska. Mutta mitä kieltä Tunisiassa voidaan kuulla matkailualueelle tarkoitetuilla alueilla? Mielenkiintoista on, että hotellin henkilökunta, lukuisat kahviloiden ja ravintoloiden tarjoajat sekä lähistöllä olevat kauppiaat ovat todellisia polyglotteja. Jotkut heistä puhuvat vain englantia, mutta he tietävät saksan ja espanjan.
Merkittävä tulva lomanviettäjille alkaenItä-Euroopan maat, joita Tunisiassa on havaittu viime vuosina, johtivat siihen, että matkailualueiden palveluhenkilöstö alkoi aktiivisesti opiskella venäläistä. Siksi, kun matkustat keinona, kotimainen matkustaja ei tarvitse huolehtia siitä, että sitä ei ymmärretä.
Joten selvitimme, mikä kieli Tunisiassa on enitenyhteisiä. Kuten näet, ne kommunikoivat täällä vain arabiaksi. Suurin osa maan asukkaista sujuu ranskalaisesti. Voit mennä maahan ilman tarpeetonta pelkoa, tietäen ja englantia keskustelustasolla. Kuitenkin venäläiset matkustajat, jotka aikovat mennä yhteen turistialueista, on tarpeeksi venäläistä, koska hotellin henkilökunta vähitellen tulee ymmärtämään sitä.
</ p>