Useimmiten, kun ääni sananlasku "toisaalta pesee" ihmiset ovat assosiaatioita rosvojen maailmaa. Tämä ei ole yllättävää, koska ihmiset tämän lauseen on loppusoinnullinen ja jatkoi - "varas varas kätkee."
latvavedet
Tietenkin alkuperäisessä muodossaan tämä ilmentymäei ollut mitään merkitystä, koska se tuli latinaksi. "Manus manum lavat" - näin sanotaan ääneen juhlallisella juhlallisella kielellä. Jos uskot tämän tarinan, niin ensimmäinen asia sanottiin "käsin pese käsi" ja panna se käyttöön Platon, vaikka on mahdotonta puhua luottamuksella tällaisen muinaisen sanonnan laatijan kanssa.
Ilmentämisen merkitys ei ole muuttunut lainkaanajan myötä, sillä se ei ole muuttanut mitään latinalaisista sanontoista. Esimerkiksi "homo homini lupus est" (ihminen on susi) käytetään nykyään samassa mielessä, jossa sitä käytettiin satoja vuosia sitten. Tämä ilmeisesti vahvistaa Latinalaisen siivekkäisen ilmeen syvällisen viisauden, joka ei vaadi lisäyksiä tai uusia tulkintoja. Mutta kansamme tietenkin onnistui väärin ymmärtämään sitä ja käyttämään sitä omalla tavallaan.
Keskinäisestä avusta ja ystävyydestä
Jos yrität hahmottaa ilmaisun "käsi käsi"pesee "logiikan näkökulmasta, niin analogia elämäntilanteiden kanssa nähdään hyvin selvästi. Tehdäksesi tämän voit myös turvautua mustan huumorin apuun.
On vaikea kuvitella, kuinka yksimielinen miespesee sen ainoan käden ennen syömistä, mutta kahden käden omistajat selviytyvät tästä tehtävästä helposti ja yksinkertaisesti. Sama asia tapahtuu elämässä - yksin ihmiset eivät toisinaan voi saavuttaa haluttua tulosta, ja apu, joka tulee ystäväksi, auttaa häntä aina. Tämä osoittaa, että sosiaaliset suhteet ja ystävälliset suhteet ovat aina hyödyllisiä ja tehokkaita, ja tämän elämän ylpeiden ja itsenäisten ihmisten on paljon vaikeampaa saavuttaa omat. Näytä esimerkki siitä, miten käsi pese käsi, hyvin yksinkertainen. Ei liian arvostetun yliopiston tutkinnon pitkä ja tylsi yrittää löytää hyvää työtä tuntemattomassa kaupungissa, ja sen etsiminen lopulta voi loppua. Mutta opiskelija, joka on onnistunut tekemään hyödyllisiä tuttavuuksia opintojensa aikana, päätyy hyvään paikkaan kahdessa luvussa.
Laittomasta toiminnasta "käsitteillä"
Kuitenkin ilmaisu "käsin pyyhkimällä" kokonaansai tietävän "varkauden varastaman" jatkumisen, ja tämän vika on vääristynyt todellisuus. Nyt kukaan ei ole häpeällistä puhua siitä, mikä tekee elämästä aivan rehellisen tien tai et halua "antaa" rahaa heidän alaisilleen ostaa talon pääkaupungissa tai jälleen rentoutua ulkomailla.
Tietenkin tämä "varkaiden" jatko on vahvavääristää sananlaskun alkuperäistä merkitystä ja vulgarises sitä. Ihmiset ovat luoneet tiiviin yhteyden johonkin epärehelliseen, likaan ja laittomaan, mutta tämän ilmaisun alkuperäinen merkitys on kuitenkin erittäin jalo. Ei ole tuskin mahdollista kuvitella, kuinka vanhat, vanhurskaat viisaat avustavat pahoinpidellyt diplomaatit, vaihtavat rahaa saadakseen epäilyttäviä toimintoja ja kuiskaten toisilleen, että käsi kuitenkin pese kätensä. Totta, tämä ei tarkoita sitä, että tuolloin ei ollut varkautta ja halukkuutta sovittaa jonkun toisen - juuri silloin he eivät puhu siitä ylpeydestä tai tyytymättömyydestä.
Etymologian merkitys
On hämmästyttävää, kuinka monta analogiamodernismi fraasiologiaa "käsin käsienpesu". Tämän sananlaskun merkitys voidaan paljastaa myös muiden lauseiden avulla, kuten esim. "Korppi ei sammu laumaa" tai "ei ole sotilas kentällä". "Virallisesti" koko sananlasku näyttää tältä: "Käsi pese käsi, ja molemmat ovat valkoisia". Yksi tämän ilmaisun vakiintuneista merkityksistä on juuri se, että ihmiset voivat kattaa toistensa epärehellisissä teoissa. Tämä arvo löytyy kuitenkin venäjän kielen fraaseettisilta sanakirjoilta, mistä jossain syystä tätä sanan etymologiaa ei ole määritelty ja sen alkuperäistä merkitystä ei selitetä. On parasta muistaa tämän ilmaisun tämän tulkinnan: on paras suorittaa monimutkaista liiketoimintaa yhdessä, joten voit luottaa myönteiseen tulokseen.
</ p>