Senniemi on osa puheen, joka ilmaiseeesine tai sen merkki, mutta ei sitä kutsumalla. Puheen tämän osan ensimmäinen luokka on persoonallisia nimimerkkejä, jotka toimivat pääsääntöisesti substantiiveina-substantiiveina. Katsotaan heidän ominaisuuksiaan vieraalla kielellä. Tiedämme henkilökohtaiset pronssit venäjäksi täydellisesti ja käytämme niitä taidokkaasti puheessamme (suullisesti ja kirjallisesti). Mutta koska emme ole englannin kielen äidinkielenään puhujia, emme voi ymmärtää intuitiivisesti sellaisten sääntöjen käyttämistä, joilla käytetään nimenomaan pronounin muotoa. Asia on, että tämä osa puheesta on hieman erilainen kieliopillisissa ominaisuuksissaan molemmilla kielillä. Tietenkin henkilökohtaiset persoonat englanniksi ja venäjäksi vaihtelevat numeroina ja henkilöinä. Mutta lisäksi on monia eroja, jotka vaikuttavat merkittävästi kääntämiseen ja ymmärtämiseen.
Niinpä persoonalliset pronssit englanniksiEhdotukset voivat olla nimellinen ja "objektiivinen" tapaus. Yleensä ne esiintyvät yhdyssaksaatin nimellisen osan roolissa tai toimivat aiheena: Hän on hänen (osa nimellisestä predikaatiosta). Muistan tyttö (aihe).
Huomaa objektiivisen tapauksen käsitepuuttuu venäjäksi. Sellaisissa nimissä esiintyy suoraa tai epäsuoraa täydennystä. Tässä tapauksessa usein kansan viisaudessa käytetään ilmaisuja.
Ominaista persoonallista persoonallisuutta en koskaanei ole kirjoitettu pienellä kirjaimella riippumatta lauseen sijainnista. Ja jos sitä käytetään yhdessä muiden persoonien pronounien tai substantiivien kanssa, sen pitäisi seistä heidän jälkeensä: Sinä ja minä voimme tehdä sen juuri nyt.
Jos katsomme englantia näkökulmastaetiketti, voit myös löytää joitakin ominaisuuksia. Ne, jotka tuntevat hänet vähän, joutuvat kohtaamaan sen, että käsitteitä "sinä" ja "sinä" eivät poikkea kirjaimellisesti. Jotta ymmärtäisit, kuka puhuu, on perehdyttävä kontekstiin.
Tietenkin, heti on mielipide, että brittiläisetja amerikkalaiset kohtelevat toisiaan liian tavanomaisesti ja "itkevät" toisiaan, kunnioittaen joko ikä, tilanne tai alistuminen. Mutta tämä ei ole aivan totta. Todennäköisesti he päinvastoin kääntyvät kaikkien "Sinun" puoleen, mikä ilmenee olemassa olevan "sinä" vanhentuneen muodon olemassaolosta, mikä tarkoittaa vain sinua. Mutta noin 1700-luvulla se katosi keskustelusta, ja se löytyy vain uskonnollisista kirjoituksista. Siksi henkilökohtainen persoonallesi korvataan nyt nämä kaksi lomaketta.
Suppean kääntäminen venäjäksi, mekeskitymme siihen, mitä se tarkoittaa "sitä". Mutta tämä ei ole sen täysi merkitys, koska englanniksi tämä sana korvaa eläinten nimet ja elottomien esineiden nimet, eikä suku ole tässä tärkeä. Mielenkiintoista on, että hän ja hänen eläimen suhteen omaksuvat nimekkeet ovat myös sovellettavissa, mutta vain silloin, kun niitä käytetään lemmikkilintujen luonnehtimiseen. Henkilökohtainen persoonani Se voidaan kääntää "Se": Se on poika - Se on poika. Tämän pronounin viimeinen tehtävä on se, että se toimii muodollisena aineena sellaisissa impersonaalisissa lauseissa, joissa pidetään ajankohdan, etäisyyden tai oletetun etäisyyden kerrontaa, sekä koko säätä.
On erittäin tärkeää muistaa, kun käännetään, että kolmannen henkilön persoonien käytetään substantiivin sijasta. Tosiasia on, että englanniksi tämä ominaisuus vaikuttaa halutun verbi-muodon valintaan.
Henkilökohtainen persoonni Heitä käytetään merkitsemään sekä animoivia että elottomia esineitä.
Yleensä henkilökohtaisten persoonien analysointi molemmissakielten, on huomattava, että niiden välillä on enemmän yhtäläisyyksiä kuin eroja. Tämä ei kuitenkaan tarkoita sitä, että ne ovat täysin identtisiä eivätkä vaadi lisätutkimuksia ja analyyseja olemassa olevista ominaisuuksista. Kieli on ennen kaikkea kansallisen tajunnan tuote. Siksi ennen kääntämistä sinun on tutkittava huolellisesti kaikki käytettävissä olevat ominaisuudet selviytymään tehtävän suorittamisesta.
</ p>